Учение Иисуса об Отце. Реконструкция раннехристианского учения на основе сопоставительного анализа древнейших евангелий - Олег Чекрыгин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
30 Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твое не требуй назад. 31 И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними.32 И если любите любящих вас, какая вам за то благодарность? ибо и грешники любящих их любят.33 И если делаете добро тем, которые вам делают добро, какая вам за то благодарность? ибо и грешники то же делают.34 И если взаймы даѐте тем, от которых надеетесь получить обратно, какая вам за то благодарность? ибо и грешники дают взаймы грешникам, чтобы получить обратно столько же – является упрощенным разжевыванием для примитивного понимания краткого речения Иисуса из Фомы99: «Если у вас есть деньги, не давайте в долг, но отдайте их тому, от кого вы не получите их назад». Настораживает противопоставление грешников и праведных исполнителей велений Закона, к более добросовестному исполнению заповедей которого по сути относится вся эта проповедь высоты нравственного совершенства.
35 Но вы любите врагов ваших, и благотворите, и взаймы давайте, не ожидая ничего; и будет вам награда великая, и будете сынами Всевышнего; ибо Он благ и к неблагодарным и злым.
Всевышний – одно из наименований еврейского бога Иеговы. Удивляет логический казус: если Бог милосерд и к неблагодарным и злым, то зачем, казалось бы, стараться быть добрым и милостивым – только ради формального исполнения велений Закона?
Переход от нравственных уроков к элементарной сделке со всевышним выдает опять же языческую природу умилостивления злого бога конкретными действиями: ты – мне, я – тебе. Тогда как Иисус проповедует об Отце, который благ к своим детям из любви к ним, а не за список выполненных дел.
36 Итак, будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд.
Значит, все предыдущее надлежит относить к милосердию: если можешь, сделай и дай – а не к непосильной обязаловке. Речение похоже на подлинное, источник неизвестен.
37 Не судите, и не будете судимы; не осуждайте, и не будете осуждены; прощайте, и прощены будете; 38 давайте, и дастся вам: мерою доброю, утрясенною, нагнетенною и переполненною отсыплют вам в лоно ваше; ибо, какою мерою мерите, такою же отмерится и вам.
Практически точная цитата из 1 послания Климента Римского Коринфинам гл13 «Особенно будем помнить слова Господа Иисуса, которые изрек Он, научая кротости и великодушно. Он так сказал: „милуйте, чтобы быть помилованными, отпущайте, дабы вам было отпущено; как вы делаете, так вам будут делать; как даете, так вам дано будет; как судите, так сами судимы будете; как будете снисходить, так к вам будут снисходить; какою мерою мерите, такою отмерится вам“». Источник неизвестен.
Похоже на приписанную Иисусу некую смесь поговорок привычной житейской мудрости, связанной с Законом и нормами общежития, типа дашь-на-дашь. Вряд ли Иисус старался установить некие социальные общественные нормы, имея целью благовестие Царствия своего Отца Небесного. Контрастирует с Ин 7, 24 «Не судите по наружности, но судите судом праведным». Обращает на себя противоречие между «не ожидая ничего» и «будет вам награда великая», а также обещания взаимности в доброделании «как вы так и вам» с предыдущими 30—34 «какая вам благодарность… чтобы получить обратно столько же». Тот же принцип сделки.
39 Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого? не оба ли упадут в яму?
Заимствовано из Фома39.
40 Ученик не бывает выше своего учителя; но, и усовершенствовавшись, будет всякий, как учитель его.
К чему это здесь? Тем более, что это более чем спорно.
41 Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь? 42 Или, как можешь сказать брату твоему: брат! дай, я выну сучок из глаза твоего, когда сам не видишь бревна в твоем глазе? Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.
Заимствовано из Фома31
43 Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый, 44 ибо всякое дерево познаѐтся по плоду своему, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника.
45 Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его.
Заимствовано из Фомы50: «Иисус сказал: Не собирают винограда с терновника и не пожинают смокв с верблюжьих колючек. Они не дают плода. Добрый человек выносит доброе из своего сокровища. Злой человек выносит плохое из своего дурного сокровища, которое в его сердце, (и) он говорит плохое, ибо из избытка сердца он выносит плохое».
46 Что вы зовете Меня: Господи! Господи! – и не делаете того, что Я говорю?47 Всякий, приходящий ко Мне и слушающий слова Мои и исполняющий их, скажу вам, кому подобен.48 Он подобен человеку, строящему дом, который копал, углубился и положил основание на камне; почему, когда случилось наводнение и вода напѐрла на этот дом, то не могла поколебать его, потому что он основан был на камне.49 А слушающий и неисполняющий подобен человеку, построившему дом на земле без основания, который, когда напѐрла на него вода, тотчас обрушился; и разрушение дома сего было великое.
Это привязанное толкование предыдущего: добрый и злой плод – исполнение и неисполнение слов Иисуса. Житейская мудрость.
Выводы: Вся третья глава представляет из себя искусственный конструкт событий Нагорной проповеди, собранный из случайных речений, перемешанных с «народной мудростью» приписанной Иисусу и полной противоречий. Отдельные стихи совпадают с Фомой и Иоанном, что указывает на источник. Реально Иисусу могли бы принадлежать речения 21—23 без пророков – происхождение неизвестно; 27—28 – происхождение неизвестно; 30—34 заимствовано из Фомы; 35 без «награды», 36; 39,41—44 – заимствовано из Фомы и переделано с целью упрощенного толкования; 46—49 – источник неизвестен, житейская мудрость (может принадлежать Иисусу), 37 позаимствовано у Климента Римского 1посл гл13, источник неизвестен.
Первые два эпизода являются вымышленными для иудаизации Иисуса.
Заимствования: Фома72—73, 99, 39, 31, 50. Клим. Рим1 гл13. Противоречия с Ин17—15, 17—24.
Отдельное замечание по Нагорной проповеди
Во-первых, обращает на себя внимание то, что само событие Нагорной проповеди явно вымышленное и условное, отсутствуют какие бы то ни было реальные обстоятельства события.
Во-вторых, интересна эволюция этого вымышленного события от более древних источников к более поздним:
1. Фома: несколько разрозненных разбросанных по объему памятника речений, начинающихся со слова Блаженны и не связанных между собой ни смыслово, ни событийно: «7. Сказал Иисус: Блажен лев, которого съест человек, и лев станет человеком. 18. Блажен, кто будет стоять в начале. И он познает конец и не вкусит смерти. 20. Сказал Иисус: Блажен, кто был до того, как появился. 54. Сказал Иисус: Блаженны единственные и избранные, ибо вы найдёте царство, ибо вы из него и вновь вернётесь в него. 59. Сказал Иисус: Блаженны нищие, ибо вам принадлежит царство небесное 63. Сказал Иисус: Блажен человек, который потрудился. Он нашёл жизнь. 72. Сказал Иисус: Блаженны вы, когда вас ненавидят и преследуют. И они не найдут места для себя там, где преследовали вас. 73. Блаженны те, кого преследовали, в сердце своем. Они – познавшие Отца в истине. Блаженны голодные, ибо насытится чрево желающих».
Только 54, 72 и 73 можно отнести к традиционным «блаженствам», остальные имеют гораздо более глубокий смысл «духовного» учения Иисуса. Обращает на себя внимание «надмирность» речений Иисуса в «Фоме», их не утилитарный смысл, отсутствие морализаторской назидательности.
2. Маркион: «21. Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. 22. Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого. 23. Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах, ибо так поступали с пророками отцы ваши»
Очевидно уплощение смысла: от «не найдут себе места там, где преследовали вас», «в сердце своем» до банального обещания «награды на небесах» (то есть, после телесной смерти).
3. Лука добавляет к Маркиону лишь «Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь»
4. Матфей зато добавил аж десять «блаженств»:
«3 Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
4 Блаженны плачущие, ибо они утешатся.
5 Блаженны